Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Search parameter:
Lemma ID
= 854583
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
331–340
of
980
sentences with occurrences (incl. reading variants).
fr
Puisses-tu faire savoir (?) que je repose dans la Douat!
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Sophie Diepold
(Text file created: 13 Sep 2018,
latest changes: 05 Sep 2025)
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
gen
fr
Puisses-tu le conduire dans la Douat pour l'éternité!
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Sophie Diepold
(Text file created: 13 Sep 2018,
latest changes: 05 Sep 2025)
fr
Ainsi on ne permettra pas que les Sedegairy qui sont dans la Douat agissent .
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Sophie Diepold
(Text file created: 13 Sep 2018,
latest changes: 05 Sep 2025)
de
Sei gegrüßt, der (du) in der Unterwelt (b)ist, dessen Name das Gestern ist, Osiris, der wahr[___] (?).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 20 Sep 2018,
latest changes: 16 Sep 2025)
de
Dann wird seine Ba-Seele an den Himmel versetzt und sein Leichnam in die Unterwelt, wie (es) mit Osiris, dem Sohn der Nut, (geschehen) ist.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 20 Sep 2018,
latest changes: 16 Sep 2025)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.