Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 851961 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 4381–4390 of 4803 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    trennen

    Inf_Neg.nn
    V\inf





    243
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
es gibt kein Unterscheiden der Jahreszeiten;
Author(s): Peter Dils (Text file created: 14 Dec 2021, latest changes: 19 Aug 2025)






    A.15
     
     

     
     


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Feuer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    A.16
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Nicht ist deine Glut gegen mich!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 16 Dec 2021, latest changes: 13 Apr 2023)

nn jri̯.tw ḥ(ꜣ)b s[___] Zeilenende zerstört



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Fest feiern

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg





    s[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Es wird kein Fest gefeiert [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 16 Dec 2021, latest changes: 16 Sep 2025)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    A.5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg
de
– es wird keine Macht über irgendein Glied des Gebissenen/Gestochenen haben –,
Author(s): Peter Dils (Text file created: 16 Dec 2021, latest changes: 13 Apr 2023)



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    müde sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Euer Mund ermüdet nicht davon, es(?) zu sagen.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: 16 Dec 2017, latest changes: 13 Sep 2023)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    treffen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Genossen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Das Sethtier (Seth als Tier)

    (unspecified)
    DIVN
de
Kein einziges böses Auge aus der Bande des (Sethtiergottes) Nehes wird ihm begegnen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 18 Mar 2022, latest changes: 29 Sep 2025)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glanz der Sonne

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
es gibt keinen Ort, der ohne deine Schönheit ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 17 Jan 2022, latest changes: 27 Sep 2024)

nn 2Q a2, 1 Lücke



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    2Q
     
     

     
     





    a2, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[Du sollst] nicht [… ... ...]!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 31 Aug 2021, latest changes: 16 Sep 2025)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Krankheit; Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Oberschenkel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Du sollst kein Leiden (?) in ihrem Schenkel bewirken.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05 Apr 2022, latest changes: 26 Jun 2025)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    [eine Krankheit des Gehörs]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Du sollst keine hhy.t-Ohrenkrankheit in ihren Ohren bewirken.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05 Apr 2022, latest changes: 26 Jun 2025)