Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 47270
Hiérarchiquement subordonné
= ✓
Résultats de recherche :
1811–1820
sur
1946
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm.stpr.3pl
PREP-adjz:m.pl:stpr
de
der vortreffliche König, der mit großen Denkmälern in Dendara, der das Herz der Götter in ihnen zufriedenstellt,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.07.2024 ,
dernières modifications : 28.09.2024 )
de
[(Denn) es war so, dass Thoth], der große/alte Gott als (?) Vorsteher der Maat [im Himmel und auf Erden, zu mir gesagt hat:]
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 27.09.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
die in Dendara in der Nacht des Kinds in seinem Nest geboren wurde während des großen Fests des ganzen Landes.
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.07.2024 ,
dernières modifications : 26.08.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
de
die mit großem Ruhm im Palast, bei deren Anblick die Götter und Göttinnen zufrieden sind,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.07.2024 ,
dernières modifications : 28.09.2024 )
de
auf seinen Armen bringt er vier rote Krüge mit Wasser, gefüllt mit dem großen Horusauge,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.07.2024 ,
dernières modifications : 26.08.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Voll beladen der Schiffe mit den Wunderdingen des Fremdlandes Punt, allen schönen Spezereien des Gotteslandes, (und zwar) Haufen von Myrrhenharz, von Bäumen mit frischer Myrrhe, von Ebenholz und reinem Elfenbein, von frischem Gold aus Amau, von Ti-schepes-Holz und Chesayt-Balsam/Harz, von Ihemet-Balsam/Harz, Weihrauch (und) schwarzem Bleiglanz, von Pavianen, Meerkatzen (und) Windhunden, von Leopardenfellen, von Hörigen (d.h. ausländischen Dienern) und ihren Kindern.
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 13.12.2023 ,
dernières modifications : 12.09.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Der König persönlich, der König von Ober- und Unterägypten „Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“, die Majestät des Palastes LHG gelangte zur Treppe des Herrn der Götter, [um] zu hören (seinen) Befehl an dem großen Sitz, den Orakelspruch des Gottes selbst:
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 15.12.2023 ,
dernières modifications : 12.09.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Abwiegen der sehr vielen frischen Myrrhen für Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder, der Wunderdinge der Fremdländer von Punt, der Kostbarkeiten des Gotteslandes, zugunsten des LHG [der leiblichen Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen].
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 14.12.2023 ,
dernières modifications : 12.09.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Erscheinen des Königs (= die Königin) mit der Atefkrone, auf dem großen Thron aus Elektron, in der Herrlichkeit seines (= ihres) Palastes.
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 18.12.2023 ,
dernières modifications : 12.09.2024 )
de
Der große Flügelskarabäus steht mit gespreizten Flügeln (schützend) über ihm, wenn (?) er die Kinder der Götter ergreift (?).
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 11.03.2024 ,
dernières modifications : 27.06.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.