Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YA3N7JHYMJAN7GKCJ7MFK3TTE4

  (11)

de Alle Flachländer, alle Bergländer (und) die Inseln (liegen) zu Füßen dieser vollkommenen Göttin.

  (12)

Hinter dem Löwen

de Lobpreisung aller Untertanen, damit/so dass sie leben.

  (13)

46 Die Rede der Königin vor dem Beamten

46 Die Rede der Königin vor dem Beamten

  (14)

Einleitung

de Regierungsjahr 9: Es fand eine Sitzung in der Audienzhalle statt.

  (15)

de Erscheinen des Königs (= die Königin) mit der Atefkrone, auf dem großen Thron aus Elektron, in der Herrlichkeit seines (= ihres) Palastes.

  (16)

de Hereinführen der Großen (und) Freunde des Palastes, um die Weisung des Befehls anzuhören.

  (17)

Kundgebung der Königin

Kundgebung der Königin 2 nswt wḏ n šps.PL =f jt(j).PL-nṯr.PL smr.PL nswt

de Der König (= die Königin) ist es, der seinen Edlen, den Gottesvätern und den Königsfreunden (folgenden) Befehl erteilt:

  (18)

de Ich erleuchte auf ewig eure Gesichter, als das was mein Vater gewünscht hat.

  (19)

de Es ist nämlich in meinem Herzen, etwas Großes zu tun.

  (20)

de Ich will den, der mich zeugte, stolz (lit. breit) machen mit dem, was er vorhergesagt hat.



    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de bebaubares Land

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Bergland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    place_name
    de [Ortsbezeichnung]

    (unspecified)
    TOPN


    16
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Alle Flachländer, alle Bergländer (und) die Inseln (liegen) zu Füßen dieser vollkommenen Göttin.



    Hinter dem Löwen
     
     

     
     


    17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Lobpreis

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Lobpreisung aller Untertanen, damit/so dass sie leben.



    46
     
     

     
     


    Die Rede der Königin vor dem Beamten
     
     

     
     


    Einleitung
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    verb_3-lit
    de stattfinden

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Thronsitzung des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Regierungsjahr 9: Es fand eine Sitzung in der Audienzhalle statt.


    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atef-Krone (Krone der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herrlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Erscheinen des Königs (= die Königin) mit der Atefkrone, auf dem großen Thron aus Elektron, in der Herrlichkeit seines (= ihres) Palastes.


    verb_3-lit
    de herbeiführen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Höfling

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Hofstaat

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hereinführen der Großen (und) Freunde des Palastes, um die Weisung des Befehls anzuhören.



    Kundgebung der Königin
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vornehmer

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Freund

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

de Der König (= die Königin) ist es, der seinen Edlen, den Gottesvätern und den Königsfreunden (folgenden) Befehl erteilt:


    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich erleuchte auf ewig eure Gesichter, als das was mein Vater gewünscht hat.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Großes

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

de Es ist nämlich in meinem Herzen, etwas Großes zu tun.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    3
     
     

     
     

    adjective
    de stolz

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de vorhersagen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich will den, der mich zeugte, stolz (lit. breit) machen mit dem, was er vorhergesagt hat.

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text "Die sog. "Große Punt-Inschrift"" (Text ID YA3N7JHYMJAN7GKCJ7MFK3TTE4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YA3N7JHYMJAN7GKCJ7MFK3TTE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)