Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 147220 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 61–70 of 73 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Kinderkrankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Kinderkrankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    herausziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    verb_caus_2-gem
    de
    erschlaffen lasssen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Knie

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du


    verb_4-inf
    de
    zögern (u. Ä.)

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Mögest du ausfließen, böser bꜥꜥ, in diesem deinem Namen bꜥꜥ, der das Herz herausreißt und die Knie dessen schwächt, in dem er verweilte.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 15 Sep 2025)






    54
     
     

     
     


    verb
    de
    das Horn niederbeugen (jmdn. niederwerfen)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_caus_2-gem
    de
    erschlaffen lassen, lähmen (die Bewegung)

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verknüpfen, (Kampf) aufnehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    substantive_masc
    de
    Lärmmacher, Feinde

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





    55
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kampfgewühl, Gefecht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Ein Hornniederbeuger ist er, der die Hände lähmt, seine Feinde können das Gefecht nicht aufnehmen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 26 Jun 2025)



    verb_3-lit
    de
    (etwas) niederbeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Horn

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_caus_2-gem
    de
    erschlaffen lassen, lähmen (die Bewegung)

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl






     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verknüpfen, (Kampf) aufnehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    substantive_masc
    de
    Lärmmacher, Feinde

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Kampfgewühl, Gefecht

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
"Ein Hornniederbeuger ist er, der die Hände lähmt, seine Feinde können das Gefecht nicht aufnehmen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 23 Jul 2025)



    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Salbenkoch

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP



    D 8, 86.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    heilige Handlung

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Schesemu, der Salbenkoch, trägt die Salbe des Gottesopfers, der den Leib der Kobra salbt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03 Aug 2020, latest changes: 20 Oct 2022)



    verb_caus_2-gem
    de
    weich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Öl (Ladanum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 8, 91.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Ich habe deinen Leib weich gemacht mit Ladanum und ḥknw-Öl, und auch deine Neunheit hinter dir.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 24 Aug 2020, latest changes: 20 Oct 2022)



    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schläfe

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (die Augen) verschließen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-gem
    de
    erschlaffen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-lit
    de
    drehen (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Teil des menschlichen Unterleibes]

    (unspecified)
    N.m:sg





    2,7