Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 103020 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 81–90 of 148 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    77 = [linke Kante Horusstele, 1]
     
     

     
     


    interjection
     

    (unedited)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Langlebiger

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt),
mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 06/20/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Langlebiger

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt),
mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf 〈meine〉 Stimme hin kommt,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/23/2020, latest changes: 03/10/2025)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg



    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN
de
[(Der Priester namens) Jüngling?…], der das Ansehen des Auges des Re erhöht:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/20/2022)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 8, 88.13
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    eilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz der Trunkenheit (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
(Der Priester namens) der Jüngling, der Gottesdiener von Oberägypten, der die Würde der Goldenen der Götter erhöht, der die beiden Länder ernährt, der zur Stätte der Trunkenheit eilt beim Entstehenlassen des Ansehens der Herrin von Jwnt:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/23/2020, latest changes: 10/20/2022)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schreiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    abschirmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Der Priester namens) Jüngling, der zum Sitz des Re schreitet beim Abschirmen des Weges der […]:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/23/2020, latest changes: 10/20/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Erbe der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    erzeugen; zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_fem
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





    45 cm
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch (ein Land); überall in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    place_name
    de
    [Ortsbezeichnung]

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Göttlicher Jüngling, Erbe der Ewigkeit, der du dich selbst ⸢zeugst⸣ und gebierst, König des Himmels [und der Erde, ...] Türkis durch [alle(?)] Länder(?)/Inseln(?) (und ?) die Hau-nebut.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Erbe der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    erzeugen; zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_fem
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





    45 cm
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch (ein Land); überall in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Insel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    place_name
    de
    [Ortsbezeichnung]

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Göttlicher Jüngling, Erbe der Ewigkeit, der du dich selbst ⸢zeugst⸣ und gebierst, König des Himmels [und der Erde, ...] Türkis durch [alle(?)] Länder(?)/Inseln(?) (und ?) die Hau-nebut.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2025)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gang

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    5
     
     

     
     


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
en
Perfect [You]th, striding wide, who is being reborn daily.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 10/05/2022)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Standarte (für Götterbilder)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg



    [7]

    [7]
     
     

     
     





    7 bis 8Q
     
     

     
     
de
Schöner Jüngling, [der mittig auf der] Stange/Standarte (?) ist, der erscheint als (?) Falke, [der hervorkommt aus der Erde (?) auf/über ...]
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/06/2021, latest changes: 06/05/2024)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    geboren werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    durch Schwangerschaft ausgetragen werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    im

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
[Schöner] J[üngling, mit weitem Schreiten, der den] Tag verbringt, indem er täg[lich] (neu) geboren wird, der die Nacht verbringt, indem er [täglich/jede Nacht in ihr] von seiner Mutter ausgetragen wird. (freier: "der tagtäglich geboren, der nachtnächtlich ausgetragen wird, durch seine Mutter")
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/05/2022)