Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 850566 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 191–200 von 266 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    D 8, 98.14
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich habe den Schrein dessen von Edfu nach der Vereinigung mit seinem Ba getragen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.08.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)






    1 rechts
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN





    1 links
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Behedeti (= Der zu Edfu Gehörige).
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 02.02.2021, letzte Änderung: 11.03.2022)






    1 links
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN





    1 rechts
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Behedeti (= Der zu Edfu Gehörige).
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 30.11.2020, letzte Änderung: 10.03.2022)

Identifikation der geflügelten Sonnenscheibe über dem König D 8, 42.13

Identifikation der geflügelten Sonnenscheibe über dem König D 8, 42.13 6 Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t




    Identifikation der geflügelten Sonnenscheibe über dem König

    Identifikation der geflügelten Sonnenscheibe über dem König
     
     

     
     



    D 8, 42.13

    D 8, 42.13
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.10.2021, letzte Änderung: 31.05.2025)

zwischen den Uräen der Flügelsonne links von der linken Uräus, über der Mumie

zwischen den Uräen der Flügelsonne bḥd.tj links von der linken Uräus, über der Mumie nb{.t} p.t




    zwischen den Uräen der Flügelsonne

    zwischen den Uräen der Flügelsonne
     
     

     
     


    gods_name
     

    (unedited)
    DIVN



    links von der linken Uräus, über der Mumie

    links von der linken Uräus, über der Mumie
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
en
The One of Behedet, Lord of heaven.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 04.06.2021, letzte Änderung: 16.05.2023)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 10,6a Bḥd.tj pw Sꜣb-šw.t Rꜥy(.t) ⸢ṯ⸣ḥn ⸢jm⸣




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 10,6a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Sonnengöttin

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    glänzen; leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg
en
It/She is Behedety, many-coloured with plumage, Rayt, with gleaming form,
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Flügelsonne, links



    Flügelsonne, links

    Flügelsonne, links
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    buntgefiederter (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der von Behedet, großer Gott, Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der Leben geben möge.
Autor:innen: Donata Schäfer; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 13.04.2021)

Identifikation der Flügelsonne unter der Flügelsonne para (D 8. 10.2)

Identifikation der Flügelsonne unter der Flügelsonne 3 para (D 8. 10.2) [Bḥd.tj] [nṯr] [ꜥꜣ] nb p.t




    Identifikation der Flügelsonne

    Identifikation der Flügelsonne
     
     

     
     



    unter der Flügelsonne

    unter der Flügelsonne
     
     

     
     





    3
     
     

     
     



    para (D 8. 10.2)

    para (D 8. 10.2)
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Der von Edfu, der große Gott], der Herr des Himmels.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.10.2021, letzte Änderung: 29.05.2025)

Beischrift zur Flügelsonne D 8, 12.12

Beischrift zur Flügelsonne D 8, 12.12 Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t




    Beischrift zur Flügelsonne

    Beischrift zur Flügelsonne
     
     

     
     



    D 8, 12.12

    D 8, 12.12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der von Edfu, der große Gott, der Herr des Himmels.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 25.05.2025)

Identifikation der Flügelsonne vor der Flügelsonne D 8, 11.16

Identifikation der Flügelsonne vor der Flügelsonne D 8, 11.16 Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t




    Identifikation der Flügelsonne

    Identifikation der Flügelsonne
     
     

     
     



    vor der Flügelsonne

    vor der Flügelsonne
     
     

     
     



    D 8, 11.16

    D 8, 11.16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der von Edfu, der große Gott, der Herr des Himmels.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 25.05.2025)