Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 30960
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
31–40
sur
51
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
personal_pronoun
de
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Strahlen
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gefährte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dämmerung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Tu es le maître des rayons, le semblable du disque, celui qui illumine les deux terres au crépuscule.
Opet 209.L
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
624
verb_3-lit
de
wiederholen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Messer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
brennen; verbrennen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Feuer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Schrecken
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive
de
Portikus, Pforte, Palast, Krypte
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
625
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
man [pron. suff. 3. sg.]
(unedited)
-3sg.c
preposition
de
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
[Fest]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
de
Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Mit wiederholenden Messern und verbrennendem Feuer, Schrecken(? Oberste?) aller Tore, da man für sie eine Feier am Tage der Dämmerung veranstaltet"
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Vinca Michaelis,
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.06.2025)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
de
Dämmerung kommt über sie.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
de
(Doch) ich war wie ein Mann in ⸮der Dämmerung?.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.07.2025)
2
personal_pronoun
de
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
substantive
de
gestriger Tag, gestern
(unedited)
N(infl. unedited)
verb
de
mit Nahrung versehen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahrung; Speise
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich über/auf, oberer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nachkommenschaft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
anderer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
geheim, geheimnisvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Speisen; Opfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
in der Dat befindlich, unterweltlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
3
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Steuerruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Strahlen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Aufrichtung, Erhebung
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich bin das Gestern, der mit Nahrung Versorgte, der Oberste der Nachkommenschaft beim anderen Mal, mit geheimem Ba, der die Götter geschaffen hat, der den unterweltlichen Göttern Opferspeisen gibt, Westlicher des Himmels und östliches Steuerruder, Herr zweier Gesichter, dessen Strahlen erblickt werden, Herr der Emporhebung, der aus der Dämmerung hervorgegangen ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 19.01.2023)
27,1
interjection
de
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
verb_2-lit
de
heiß sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fuß
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
nachlässig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Oh, Dessen Füße heiß sind, der aus der Dämmerung stammt, ich habe nicht(s) nachlässig getan!
[27,1]
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
verb_3-lit
de
aufstehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der in der Dämmerung Schutz aufsteigen lässt
(unspecified)
DIVN
de
Sie 〈erhebt sich (respektvoll)〉 für den, «Der Schutz aufsteigen läßt in der Dämmerung».
12.3
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 19.06.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
verb_3-lit
de
aufstehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der Schutz in der Dämmerung gibt
(unspecified)
DIVN
de
Sie erhebt sich (respektvoll) für den Der-Schutz-gibt-in-der-Dämmerung.
E III, 228.11
9
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 02.07.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
verb_3-lit
de
entstehen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
gods_name
de
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Dämmerung
(unspecified)
N.m:sg
de
Entstehe doch, (du/Chepre,) der von selbst entstanden ist, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 21.05.2021,
dernières modifications: 18.11.2024)
Lücke
verb_3-inf
de
herabsteigen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Dämmerung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
schlagen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
1,7
2/3 Zeile
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
1Q
verb_3-lit
de
schlagen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Oberschenkel
Noun.du.stabs
N.f:du
de
[... ... ...], die in der Dämmerung herabsteigen, die schädigen [... ... ...], er die Oberschenkel [schlägt]!
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.