Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 183850 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 501–510 von 527 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

§4,1 §4,2

§4,1 [jni̯] [kꜣ.w] 7 wr{.t} ḏfꜣ.w §4,2 qmꜣ(m) nfr.t nb.t




    §4,1

    §4,1
     
     

     
     





    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [kꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    7
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg



    §4,2

    §4,2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[(Oh Hapi), der Nahrung herbeibringt], groß{e} an Speisen, der alle Schönheit erschafft;
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 13.08.2025)




    §3,7

    §3,7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    §3,8

    §3,8
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Er gibt Speise[n] dem, der [in seinem] Gefolge ist, damit [dieser] weiß seinem Weg zu [fo]lgen.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 14.08.2025)




    Rede der Isis
     
     

     
     



    DC 90.8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
Je [te] donne les nourritures et les provendes de la terre tout entière.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 27.09.2025)




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 125.1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    DC 125.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pflanze

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Ausschwitzung

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Glanzauge (eines Gottes)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
Prends pour toi toutes choses issues de ton corps, les nourritures et les provendes que tu fais advenir, les plantes sur la terre que produit ton corps, que nourrissent les effluves de ton oeil-akhet.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.09.2025, letzte Änderung: 28.09.2025)




    Randzeile des Königs
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    EMamm 10, 2
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahrung; Speise

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Worte zu sprechen: Ich bringe dir Speisen und Nahrung, deren Anzahl grenzenlos ist, indem die Schlangen mit ihren Speisen hinter mir sind.
Autor:innen: Dagmar Budde; unter Mitarbeit von: Ruth Brech, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.09.2025, letzte Änderung: 25.09.2025)



    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg



    EMamm 40, 7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Er stattet dein Haus aus mit Opferspeisen, Nahrung und mit [allen?] Dingen, die ⸢existieren⸣ [. ...].
Autor:innen: Dagmar Budde; unter Mitarbeit von: Ruth Brech, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2025, letzte Änderung: 23.09.2025)

Identifikation des Horus-Behedeti 5 ḏd mdw (j)n Ḥr.w-Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t 6 nb ḥw sḫp(r) EMamm 41, 13 ḏfꜣ.PL 7 jri̯ jꜣ.t.PL sḫp(r) wnn.t 8 qmꜣ ḫt nb n.j ꜥnḫ




    Identifikation des Horus-Behedeti
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    EMamm 41, 13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg



    7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg



    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erschaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Opferspeisen, der Nahrung entstehen läßt, der die Siedlungshügel macht, das Existierende entstehen läßt und alle Nahrungspflanzen erschafft.
Autor:innen: Dagmar Budde; unter Mitarbeit von: Ruth Brech, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2025, letzte Änderung: 25.09.2025)




    DC 79.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    bestehend aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
fr
〈je〉 fais que les provendes te soit attribuées, provenant d’elles.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.09.2025, letzte Änderung: 24.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    mit Namen versehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    [weibl. Pendant zum Ka]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    verb_4-inf
    de
    hassen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
de
Dieses war es auch, das die Kas geschaffen und die Hemusets eingetragen(?) hat, das eine jede Speise und eine jede Opfergabe geschaffen hat durch dieses Wort und das auch das Liebenswerte und das Hassenswerte geschaffen hat.
Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti (Textdatensatz erstellt: 14.04.2023, letzte Änderung: 12.07.2024)

jz-ḏ[fꜣ] zerstört



    substantive
    de
    Kammer für Nahrungsmittel

    (unspecified)
    N:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Lebensmittelmagazin [...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 28.09.2021, letzte Änderung: 28.09.2021)