Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 123590 Part of = ✓
Search results: 121–130 of 396 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Athribis (Chentechtai)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Vorsteher von Nubien

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Dedwen

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Ausrufer (Ackerbeamter)

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    Iti

    (unspecified)
    PERSN





    7
     
     

     
     


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König dem Chenti-(Cheti), Herrn von Athribis, dem König von Ober- und Unterägypten Cha-Kau-Ra, dem Chnum, Herrn der Katarakte, dem Ersten des Nubier(landes) und Dedun, dem Herrn des Wüstenlandes(?) gibt, damit sie geben ein Totenopfer aus Brot, Bier, Fleisch und Geflügel, Leinen und allen guten Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ausrufers Seneb-ef-ni, geboren von der Iti, sie möge wieder leben, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 11/22/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Athribis (Chentechtai)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Vorsteher von Nubien

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Dedwen

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Ausrufer (Ackerbeamter)

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    Iti

    (unspecified)
    PERSN





    7
     
     

     
     


    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König dem Chenti-(Cheti), Herrn von Athribis, dem König von Ober- und Unterägypten Cha-Kau-Ra, dem Chnum, Herrn der Katarakte, dem Ersten des Nubier(landes) und Dedun, dem Herrn des Wüstenlandes(?) gibt, damit sie geben ein Totenopfer aus Brot, Bier, Fleisch und Geflügel, Leinen und allen guten Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ausrufers Seneb-ef-ni, geboren von der Iti, sie möge wieder leben, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 11/22/2023)






    Dd, G16, Z. 5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Chnum-Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    Dd, G16, Z. 6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    Gau von Elephantine ("Vorderster Gau")

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Récitation par Khnoum-Rê, seigneur de Senmet, la puissance vénérable, qui est à la tête du premier des nomes.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)




    Ass,F18,a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    zuerst (temporal)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Chnum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wassergebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    Nubien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    die zwei Quelllöcher des Nils

    (unedited)
    N(infl. unedited)
fr
Père des pères, qui s'est mis au monde lui-même, qui a débuté la venue à l'existence antérieurement, Khnoum, seigneur des sources, le grand dieu, qui est à la tête de la Nubie, qui apporte Hapy hors des cavernes.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    3,3

    3,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) einsetzen für

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    warm sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act



    3,4

    3,4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    formen; bauen; schaffen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act





    2,8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
der sich für die Menschen einsetzt (?), wenn (es) heiß ist,
nachdem Chnum ihn geformt hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)




    Opet 270.R
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Chnum-Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ta-Seti (1. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Vater der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Khnoum-Rê, maître de la première cataracte, le grand dieu, qui est à la tête de la Nubie, le père des dieux, qui est à l'avant des nomes.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    5,9

    5,9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     





    2,9
     
     

     
     



    5,10

    5,10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erzeuger

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Volk; Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Es ist (ein) Chnum für jedermann, [der Erzeuger, der die rḫy.t-Untertanen entstehen läßt.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/03/2024)



    verb_3-inf
    de
    jmd. (gewaltsam) abführen zu (r)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brandopfer

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Chnum führt deine Nachkommen zu seiner Richtstätte ab, (wenn) dein Leib schon ein Opfer der Flammen ist!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)






    {jj}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN





    Aba/F/Se IV = 596
     
     

     
     


    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Chendy

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
"Damit [er] mir die (Barke) bringt, die Chnum zusammengefügt hat an der Spitze des ḫnd.wj-Gewässers."
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)



    gods_name
    de
    GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Chnum.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)