Dem Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Schreiber des Königs, Vorsteher des Heeres, Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, dem Königssohn von Kusch, Vorsteher der südlichen Fremdländer, Scheunevorsteher der Scheunen des Pharao, l.h.g. und Führer der Bogentruppe des Pharao l.h.g., Pianch 〈vom〉 Großen der Truppe (Vorarbeiter) und Schreiber der Königsnekropole But-teh-Imen und dem Wächter Kery : In Leben-Heil-und-Gesundheit und mit der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.07.2025)
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.05.2023)
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 02.03.2016,
letzte Änderung: 27.02.2025)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2)
Die Übergabe der ausrangierten Kupferwerkzeuge an ḫꜣ-Meißeln des Pharaohs LHG durch die 〈3〉 Vorarbeiter/Vorsteher, die 2 Stellvertreter und die 2 ꜣṯw-Inspektoren, als sie 〈zur/in die〉 „Festung“ der Grab(verwaltung) gingen. (oder: Die Übergabe der ausrangierten Kupferwerkzeuge an ḫꜣ-Meißeln des Pharaohs LHG durch die 〈3〉 Vorarbeiter/Vorsteher, die 2 Stellvertreter und die 2 ꜣṯw-Inspektoren. Gehen 〈zur/in die〉 „Festung“ der Grab(verwaltung) durch den Torwächter Chaemwaset, den Medjai-Polizisten Amenmose und den Medjai-Polizisten Nachtsobek.)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 14.11.2019,
letzte Änderung: 26.06.2025)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<)
Die Übergabe der ausrangierten Kupferwerkzeuge an ḫꜣ-Meißeln des Pharaohs LHG durch die 〈3〉 Vorarbeiter/Vorsteher, die 2 Stellvertreter und die 2 ꜣṯw-Inspektoren, als sie 〈zur/in die〉 „Festung“ der Grab(verwaltung) gingen. (oder: Die Übergabe der ausrangierten Kupferwerkzeuge an ḫꜣ-Meißeln des Pharaohs LHG durch die 〈3〉 Vorarbeiter/Vorsteher, die 2 Stellvertreter und die 2 ꜣṯw-Inspektoren. Gehen 〈zur/in die〉 „Festung“ der Grab(verwaltung) durch den Torwächter Chaemwaset, den Medjai-Polizisten Amenmose und den Medjai-Polizisten Nachtsobek.)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 14.11.2019,
letzte Änderung: 26.06.2025)
Der Sänger Pa-en-ta-hut-res des Generals an den Schreiber der großen und erhabenen Königsnekropole Djehuti-mesu und an die Sängerin Hemet-scherit und an die Sängerin des Amun Schedu-em-dua: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Ferner: Was gibt es in der Angelegenheit .... von der Königsnekropolen-Verwaltung, die gewöhnlich Einkünfte an die benachbarten Meschwesch gab, denn du hast ihnen die Einkünfte nicht zum (rechten) Zeitpunkt geben lassen.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.07.2025)
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.