Identifiant de phrase ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw





    Rede des Amun
     
     

     
     



    x+5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir das Erscheinen als König von Ober- und Unterägypten, indem/auf dass du lebendig (d.h. voller Vitalität) bist, gewährt, wie Re.“
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 19.03.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Identifiant permanent: ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeM8C3rGW3UkTplJWHs4MOXw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)