Identifiant de phrase ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY
Links unter der Amun-Barke
17
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
18
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
19
verb_2-lit
fortdauern
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
Rede: „(Hiermit) habe ich dir die Jahre der Ewigkeit gewährt, auf dass du fortdauerst auf meinem Thron der Lebenden.“
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 17.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
Identifiant permanent:
ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdiPqiGPaiE2Hj7W5HBAJeSY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.