Satz ID ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w




    K2;Z4
     
     

     
     

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Uschebti

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    K2;Z5
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    K2;Z6
     
     

     
     

    particle
    de nicht ist

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verderben

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de bis zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit des Seienden

    (unspecified)
    N.f:sg

de Kommt zu uns und veranlasst für uns, dass Uschebtis im Grab des Osiris, des Gottesvaters Neb-netjeru, Sohn des Anch-ef-en-mut, in der Nekropole jeden Tag Arbeit verrichten, ohne jemals zu verschwinden.

Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2024)

Persistente ID: ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmTJgjkWuOEGAgYNY0navm1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)