Sentence ID ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE




    Rede des Horus
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Würde

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sitz des Horus (Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

de Rede seitens des Behedeti: „Hiermit habe ich dir deine Würde als König von Ober- und Unterägypten festgemacht, da du erschienen bist auf dem Horusthron.“

Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/07/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Wie Sethe, Urk. IV, 264.14 vermerkt hat, ist die Bezeichnung des Horus vorgezeichnet worden, aber nicht graviert.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 07/07/2024, latest revision: 07/07/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBiXGW0mAKEUfqvxYFepc4osE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)