معرف الجملة ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg
تعليقات
-
- ⸮bjk?: Steht nicht in den übrigen Textvertretern.
- {ḏꜣi̯}〈hꜣb〉: Siehe Quack, 37, Anm. 71 für die Lesung hꜣb und deren Verschreibung zu hbi̯ (mit U13 𓍁) und weiter zu ḏꜣi̯ (𓊛𓊛). Auf Horusstele Kairo CG 9405 steht hbi̯ (mit U13) und nicht die Hieroglyphe P1 (Fehllesung von Daressy). Ob Daressy auch auf CG 9410 falsch abgeschrieben hat und auch hier U13 vorliegt?
- j:jri̯ wḏ=j: Lesung gemäß Quack, 37, Anm. 73 als periphrastisches Partizip, auf der Grundlage von Horusstele Moskau I.1.a.4467 (Hodjash & Berlev Nr. 182). Auf Horusstelen Kairo CG 9405 und CG 9410 ist wḏ zu einem Schilfblatt verschrieben (oder zumindest so von Daressy kopiert worden), aber die phonetischen Komplemente w und t sind noch vorhanden.
معرف دائم:
ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAVQO6jtcgELpjE82oQZWKxg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.