Satz ID IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw (Variante 2)
verb_2-lit
salben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wasserflasche (Kultgefäß)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
der Rest der Zeile ist verloren
x+8
verb_2-lit
salben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Honig
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
waschen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_3-lit
trinken
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]
(unspecified)
PREP
der Rest der Zeile ist verloren
Werde gesalbt mit Pflanzenbrei (?)/Libationsflüssigkeit (?) von [… … …], (x+8) werde gesalbt mit Honig, werde abgewaschen, werde getrunken [ an/bis? … .
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOeRanVbhSk3Lgke7UX6cZXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.