Sentence ID IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI
Tacke 50.6
Tacke 50.6
verb_3-lit
fest sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Rto x+8.5
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Tacke 50.7a
Tacke 50.7a
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
fest sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
Tacke 50.7b
Tacke 50.7b
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive
König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N
kings_name
[Thronname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
Tacke 50.7c
Tacke 50.7c
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
org_name
Frauenhaus (Name des Luxortempels)
(unspecified)
PROPN
Tacke 50.7d
Tacke 50.7d
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neunheit (Zahlenabstraktum)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
fest sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Rto x+8.6
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Möge fest etabliert sein – zweimal – der Name des Atum, des Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis, in Heliopolis,
so wie fest etabliert ist das Gottesopfer, bestehend aus dem, was König 𓍹User-maat-ra-setep-en-ra𓍺 (= Ramses II.) zu geben pflegt an Amun, seinen Vater, den Herrn von Opet, zusammen mit seiner Neunheit, wobei es (i.e. das Gottesopfer) fest etabliert ist in Ewigkeit.
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/27/2023)
Persistent ID:
IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJWCWfn0fkkzGriIXEhzXPPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).