معرف الجملة IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc


de
Zum wiederholten Male gewährte er mir eine große tapfere Tat, (und zwar) am Meer/See von Nija.

تعليقات
  • Hier scheint nach dem Bericht der Biographie des Amenemheb (Urk. IV, 893-894), wo die Elephantenjagd ebenfalls geschildert wird, und der betreffende Ort nach Urk. IV, 894.2 an einem Gewässer zwischen zwei Felsen liegt, ein größerer Teich oder ein großes Wasserloch gemeint zu sein; so Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 30 Anm. 1; so auch Yeivin, in: JPOS 14, 1934, 199 mit Anm. 33 „the lake“; Yeivin korrigierte auch die Lesung in ym; Reisner & Reisner hatten myṯs gelesen, weil sie die Determinative von ym fehlerhaft wiedergegeben hatten. Redford, Wars, 108 hat schließlich explizit: „waterhole“.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٧/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٧/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJLsmxA8nEtXgYZOmkwY3Hc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)