Sentence ID IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4
Opet 87
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Thron
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Vermächtnis
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
der das Gesicht öffnet
(unspecified)
DIVN
Je te donne le trône de Geb et le titre de propriété de Oun-Her (?).
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
De Wit, Opet III, 43 und 130, Anm. 160 liest wn-ḥr: "ouvert de visage" (LEITZ, Ch., Lexikon der ägyptischen Götter, volume II, OLA 111, 2002, page 384). ḥr ist beschädigt. In anderen Fällen kann Wn-nfr: "Onnophris" stehen: DZA 20.669.740 (Karnak, Bab el-Abd) und Edfu (Wilson, Ptolemaic Lexikon, 75).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvIPIQDhEvos9dhbZ8AgA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).