Satz ID IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Schreiber des Kollegiums

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tja-en-na-hebu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Achu, die Anubis als Schutz des Begräbnisses des Osiris, als Schutz des Begräbnisses des Osiris, des Vorstehers der Schreiber des Kollegiums, Tja-en-na-hebu, des Gerechtfertigten, eingesetzt hat.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.08.2022)

Persistente ID: IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Satz ID IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6S5eWkQNk3mkbHaSA2TYIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)