Sentence ID IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
das Gold (Hathor u.a.)
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
A.13
__.t.PL
(unspecified)
—
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸮sfw?
(unspecified)
—
⸮nṯ?
(unspecified)
—
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
A.14
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Schön ist das Gesicht des Goldes (= Hathor) in/auf/am ..., mehr als das Land in/am ... ..., in einem Jahr mit guter (wörtl.: großer) Überschwemmung.
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2022)
Comments
-
- nbw: determiniert mit einem Kreis und zwei Strichen oder eventuell mit drei Strichen (vgl. A.16). Könnte das anschließende Zeichen ein Frauendeterminativ wie bei ḥnw.t in A.11 sein (dort eher Hieroglyphe B8 als B1)?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GQc098QEvqrQQ69hwdC0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).