Satz ID IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po



    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Opet 99.5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    neuer Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    bearbeiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    einfassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Edelstein

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    paroi ouest
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    herrlich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    die beiden Lichter (Sonne und Mond)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 99.6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    n.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    reste détruit
     
     

     
     
fr
Il a renouvelé le très grand siège comme l'horizon du ciel, recouvert d'or, serti de toutes pierres précieuses, dans lequel les deux astres brillent [chaque] jour [...].
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4chKAhNKkQajwyjAa2Q2po, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)