Identifiant de phrase IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU
verb_4-inf
aufbauen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
größeres Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Gewand
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
vorn an (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Opettempel
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Opet 71.5
verb_caus_3-lit
umhüllen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Höhle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
geheimnisvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
der über den Göttern ist
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Palast
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
heilig
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Opet 71.6
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Furcht
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
Herr der körperlichen Kraft (Götter, König)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
größeres Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
{m}
(unedited)
(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Nahrung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Speise
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Il a bâti le Château des vêtements dans Per-Geb pour envelopper les chairs de l'Ennéade, la caverne mystérieuse du souverain des dieux, le palais divin qui illumine l'Ennéade et qui donne la crainte de lui en tant que maître de la force, le château qui fait les aliments et qui donne les provisions à celui qu'il aime.
Opet 71.4
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
- Per-Geb: Il s'agit d'une des désignations du temple d'Opet (Opet III, page VIII).
- ḥw.t jri̯(.t) kꜣ.w: Le signe m est à corriger en jri̯ (Opet III, page 129, note 136).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU
Citer en tant que:
(Citation complète)Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o5wdFDUEcQgWmdjf4eYHU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.