Satz ID IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Ruhm, Macht
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rot
(unspecified)
ADJ
substantive
Locke, Haarflechte
(unspecified)
N
gods_name
"Die Verschlingerin"
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
entfernen, vertreiben, vertilgen
(unspecified)
V
substantive_masc
Frevler, Rebell
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wurfholz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
[Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V
〈m〉
(unspecified)
—
substantive_masc
Arm, Hand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
epith_god
GBez
(unspecified)
DIVN
52
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Zeitpunkt, Augenblick
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
verb_3-inf
gehen, durchziehen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. fem. sg.]
(unspecified)
-2sg.f
"Mit großer Ba-Macht und roter Haarlocke, Verschlingerin, die in der Nacht herauskommt, die die Rebellen mit seinem (sic) Wurfholz verjagt, das 〈in〉 ihre Hände gelegt ist, für den Herzensmüden (in) seinem Augenblick des Kommens und Gehens" ist dein Name.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.04.2020)
Persistente ID:
IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CdRtFbcU0ErSzOfSUSz78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.