Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 119220
Suchergebnis: 1 - 4 von 4 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Opet 186.7 ḥtp =f m pr =f Ḫnt(.j)-mks



    Opet 186.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

fr Il se couche dans sa maison, Khenety-mekes.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-inf
    de ausstatten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Palast

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

fr le dieu bon qui protège l'Egypte, [qui donne] les maisons des dieux à leurs maîtres, qui approvisionne le temple du roi de Haute et de Basse Egypte, qui protège le grand château de Khenety-mekes.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    Opet 220
     
     

     
     

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Haus seiner Erschaffung

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Orion (Bez. von verschiedenen Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de reisen (zu Schiff)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de befruchten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de einfangen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes)

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, le souverain à la tête du château de son engendrement, fait à Thèbes, l'aîné de Geb, Orion qui navigue à l'intérieur du ciel, la lune, qui féconde les vaches(?), Khenty-mekes, qui attrape l'oeil sacré.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.03.2021)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    Opet 220
     
     

     
     

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Haus seiner Erschaffung

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Orion (Bez. von verschiedenen Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de reisen (zu Schiff)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de befruchten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de linkes Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, le souverain à la tête du château de son engendrement, fait à Thèbes, l'aîné de Geb, Orion qui navigue à l'intérieur du ciel, la lune, qui féconde les vaches(?), Khenty-mekes, qui attrape l'oeil sacré.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.03.2021)