Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 125040
Search results:
81 - 90
of
179
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Eb 798
Eb 798
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Veranlassen, dass all das, was im Bauch einer Frau ist, hinabsteigt:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 07/27/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Eb 800
Eb 800
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_caus_2-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Lösen eines Kindes im Bauch der Frau:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 07/27/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Eb 705
Eb 705
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen des špn-Leidens und dessen, was den Körper eines Mannes oder einer Frau zusammenschnürt:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/07/2017,
latest changes: 11/05/2023)
Eb 709
Eb 709
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von ḫnš-Gestank im/am Körper eines Mannes oder einer Frau:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/07/2017,
latest changes: 11/05/2023)
Eb 251c
Eb 251c
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Auch (kann) man mit seinem Samen das Haar einer Frau wachsen lassen:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
ḫr+SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
Die Frau salbt folglich ihren Kopf damit.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Eb 300
Eb 300
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von Sekret im Bauch eines Mannes oder einer Frau:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/07/2016,
latest changes: 10/23/2023)
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Werde der Frau an ihre Brüste gegeben, an ihren Bauch, an all ihre Körperteile, (überall, wo) das Überquellen entsteht.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Eb 828
Eb 828
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Heilmittel zum Herausziehen des Blutes einer Frau (d.h. die Menstruation einer Frau beenden):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Eb 831
Eb 831
Eb 831a
Eb 831a
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Eb 831b
Eb 831b
verb_2-lit
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine Frau untersuchst, der etwas wie Wasser abgegangen war, dessen Ende wie gebackenes Blut war, sagst du folglich dazu:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).