Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400281
Search results: 71–80 of 278 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in der Hand von

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kriegsgefangener

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Ratschlag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    wahrhaftig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

     
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der es angriff ist durch die Pläne des göttlichen Königs als Gefangener in seine Hand gegeben, gerechtfertigt gegen seine Feinde vor Re.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2025)



    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    2.6
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Abkömmling

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_god
    de
    Stier von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
[das] göttliche [Kind], aus Re hervorgegangen,
{Kind und Gestalt} 〈Bildnis/Abkömmling〉 des Stieres von Heliopolis;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    reinigen; rein sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Höhle; Loch

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    adjective
    de
    groß, tief

    Adj.duf
    ADJ:f.du
de
[Er] ist gereinigt durch das göttliche Wasser, das aus den beiden tiefen Quelllöchern herauskommt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 03/22/2019, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich; heilig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg





    rto 2,13
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg