Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 600030
Suchergebnis: 741–750 von 801 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 6,7b mtw =w ḏi̯.t ⸢p⸣ꜣ sḏḥ.DU continuation mark Rto. 6,8 continuation mark 2 n(.j.DU) rd.DU =k mtw =w ḏi̯.t swt n pꜣy =f šnw n(.j) bjꜣ-n-p.t




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 6,7b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Unterschenkel

    Noun.du.stabs
    N.m:du



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     





    Rto. 6,8
     
     

     
     



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    substantive_masc
    de
    (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ring

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Eisen

    (unspecified)
    N.m:sg
en
And your two shanks of your legs are given (to Khonsu) and they are placed as/in his ring of metal of the sky.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 10,1b ⸢mt⸣w =f ḫtḫt ḥr.w.PL r pꜣ n.tj tw=f n-jm




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 10,1b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-lit
    de
    zurücktreiben

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    PRO


    prepositional_adverb
    de
    da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz
en
And he has turned back the faces from where he is.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2, #3)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 11,2b j pꜣ n.tj ḏi̯.t šrj ⸢p⸣(ꜣ) ꜥḥꜥ.w mtw =f Rto. 11,1b ḏi̯.t ⸢wni̯⸣ p(ꜣ) hrw Rto. 11,3b mtw =f jy n ḫpi̯ jw bw ⸢jr⸣[j] =w nwꜣ r ((ḥr)) =f




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 11,2b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-gem
    de
    klein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rto. 11,1b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 11,3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    sterben

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
O the one who causes the lifetime to be short, and causes the day to pass by, and he comes in for/as death/suddenly, without one looking at his face.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<, #3)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 11,2b j pꜣ n.tj ḏi̯.t šrj ⸢p⸣(ꜣ) ꜥḥꜥ.w mtw =f Rto. 11,1b ḏi̯.t ⸢wni̯⸣ p(ꜣ) hrw Rto. 11,3b mtw =f jy n ḫpi̯ jw bw ⸢jr⸣[j] =w nwꜣ r ((ḥr)) =f




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 11,2b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-gem
    de
    klein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rto. 11,1b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 11,3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    sterben; sterben lassen

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
O the one who causes the lifetime to be short, and causes the day to pass by, and he comes in for/as death/suddenly, without one looking at his face.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 11,2b j pꜣ n.tj ḏi̯.t šrj ⸢p⸣(ꜣ) ꜥḥꜥ.w mtw =f Rto. 11,1b ḏi̯.t ⸢wni̯⸣ p(ꜣ) hrw Rto. 11,3b mtw =f jy n ḫp jw bw ⸢jr⸣[j] =w nwꜣ r ((ḥr)) =f




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 11,2b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-gem
    de
    klein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rto. 11,1b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 11,3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Augenblick

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
O the one who causes the lifetime to be short, and causes the day to pass by, and he comes in for/as death/suddenly, without one looking at his face.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 11,14b bw jri̯ tꜣ p.t ꜥm continuation mark Rto. 11,15 continuation mark jꜥḥ mtw =f jrj ḥbs-tp n Jwn.w (vacat: end of line left blank)




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 11,14b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    verschlucken; verschlingen

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     





    Rto. 11,15
     
     

     
     



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mond

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    artifact_name
    de
    Verhüllen des Kopfes (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     
en
lest the sky swallow the moon so that it makes the ḥbs-tp feast in Heliopolis,
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 11,16b bw jri̯ tꜣ šṯ.w zwr Rto. 11,17 pꜣ mw mtw p(ꜣ) jtr.w jrj šww (vacat: end of line left blank)




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 11,16b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf





    Rto. 11,17
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Trockenes

    (unspecified)
    N.m:sg





    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     
en
lest the tortoise drink the water so that the river becomes dry,
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 11,18b bw jri̯ wn stꜣ pri̯ m pꜣ ḥr.j-jb n(.j) pꜣ mw mtw sḏ.t ḏꜣfj sḏ.t




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 11,18b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg