Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U
en who deducted 1/5 of the Udjat-eye.
en You have made them powerless in the horizon.
en O turn yourself back! Do not attack, (lest ...)
en You have attacked the one who is in the horizon.
en May you turn away! Do not attack (?),
en (Do not attack,) lest the sun disc grow dark on the sandbank of the canal of the two knives,
en (Do not attack (?),) lest the sunlight become black/dark on the sandbank of the canal of the two knives,
en lest the sky swallow the moon (on) the third day of the lunar month in the house of the district of Heliopolis,
en lest the sky swallow the moon so that it makes the ḥbs-tp feast in Heliopolis,
en lest the tortoise quaff the Nile and dry up the pool,
(351) |
en who deducted 1/5 of the Udjat-eye. |
||
(352) |
en You have made them powerless in the horizon. |
||
(353) |
en O turn yourself back! Do not attack, (lest ...) |
||
(354) |
en You have attacked the one who is in the horizon. |
||
(355) |
Rto. 11,20c-21d ꜥꜣ~⸢mꜥ⸣~ḏꜣ Rto. 11,21d =k Rto. 11,22c m-jri̯ Rto. 11,22c-23c thꜣi̯ Rto. 11,24c ⸮r? ⸮_? |
en May you turn away! Do not attack (?), |
|
(356) |
en (Do not attack,) lest the sun disc grow dark on the sandbank of the canal of the two knives, |
||
(357) |
en (Do not attack (?),) lest the sunlight become black/dark on the sandbank of the canal of the two knives, |
||
(358) |
en lest the sky swallow the moon (on) the third day of the lunar month in the house of the district of Heliopolis, |
||
(359) |
en lest the sky swallow the moon so that it makes the ḥbs-tp feast in Heliopolis, |
||
(360) |
en lest the tortoise quaff the Nile and dry up the pool, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sätze von Text "The Interpretations of the Secrets of the Ritual of Driving Away the Aggressor" (Text-ID JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.