Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 21810
Search results: 41 - 50 of 78 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 7,31a [twt] [jm] ⸢r⸣-gs jtn Rto. 7,32a [twt] r-⸢gs⸣ ⸢jꜥḥ⸣ [nhꜣm.PL] [m] [psḏ]



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 7,31a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 7,32a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de jauchzen; jubeln

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

en [Image there] beside the sun disc, [image] beside the moon, [the ones who rejoice at the shining one.]

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 11,14a jmi̯ ꜥm p.t jꜥḥ mspr m pr w Jwn.w



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 11,14a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [3. Tag des Mondmonats]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Verwaltung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Bezirk; Gebiet

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

en lest the sky swallow the moon (on) the third day of the lunar month in the house of the district of Heliopolis,

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 11,14b bw jri̯ tꜣ p.t ꜥm continuation mark Rto. 11,15 continuation mark jꜥḥ mtw =f jrj ḥbs-tp n Jwn.w (vacat: end of line left blank)



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 11,14b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 11,15
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    artifact_name
    de Verhüllen des Kopfes (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN




    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     

en lest the sky swallow the moon so that it makes the ḥbs-tp feast in Heliopolis,

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

ṯꜣw jm =k n(.j) jꜥḥ (vacat: end of line left blank)


    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     

en The wind of the moon is in you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

gloss continuation mark continuation mark end of gloss

gloss Rto. 27,23b ⸮sn(.t).w(.PL)? ḥr nḥi̯ mꜣ[wṯ].PL (vacat: short space) Rto. 27,24b [_] [Jꜥḥ] mj Jtn h(ꜣ)b =f continuation mark Rto. 27,23c continuation mark ꜥq =f end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,23b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen; erbitten

    Inf
    V\inf

    verb_4-lit
    de trauern

    Inf
    V\inf




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 27,24b
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 27,23c
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten; betreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The sisters(?) pray and mourn, [… moon] like the sun disc (when) it descends and enters.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)





    10,30
     
     

     
     

    verb
    de komm!; kommt!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

en [Come as the moon!]

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)





    12,11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in der Nähe von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

en Raise yourself up as the moon in the vicinity of the Heliopolitan nome.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)





    1
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de aufgehen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leuchten, scheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Menge, Masse, Volk

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (heraus)lösen, erklären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de O, der als Mond aufgeht und als Mond scheint, wobei du mit deiner Menge nach draußen gehst! - Variante: mögest du mich lösen (und) die, die im Lichtglanz sind!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de packen, rauben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de "Mond", gemeint ist "Monat"

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Raubt nicht mein Herz durch eure Rede in diesem Jahr und diesem Mond!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)





    7
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mumie, Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bild, Kultbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de innerster Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Südwind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mondgott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westwind

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ostwind

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Jeder Mumifizierte, dem die Bilder auf seinem Innensarg angebracht werden, für den werden die 4 Öffnungen im Himmel geöffnet werden: die eine dem Nordwind - das ist Osiris -, eine andere dem Südwind - das ist Iah* -, eine andere dem Westwind - das ist Isis -, eine andere dem Ostwind - das ist Nephthys.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)