Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 114170
Search results: 31–40 of 69 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, #3, >> #4 <<)
en
Lo, this word-power of Heresenes has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a greyhound, swifter than a shade.

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
en
Lo, you have united this word-power of Heresenes, from every place where it was, speedier than a greyhound, swifter than a shade.

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
en
Lo, you have united this word-power of Heresenes, from every place where it was, speedier than a greyhound, swifter than a shade.

(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3)
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<)
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.

de
Seine Majestät (= Taharqa) tat dies, weil er seinen Vater Amun-Re, Herrn von Gem-Iten (=Kawa), so sehr liebte, denn er (= Taharqa) kennt seine Vortrefflichkeit in seinem (= Amun-Re) Herzen, der eilends kommt zu dem, der ihn ruft wegen des Wunders, das er für ihn getan hat, als seine Mutter noch im Leib war, als sie noch nicht geboren war.

de
“O vortrefflicher Gott, der eilends kommt zu dem, der ihn ruft, mögest du für mich blicken auf meine Schwester-Gemahlin(?), die mit mir gemeinsam aus einem einzigen Mutterleib geboren wurde.

de
Dieser Zauber hat sich ja [mit] Patjenfi vereint von jedem Ort, 〈an〉 [dem] er ist, von 〈jedem〉 Mann, bei dem er ist {dort}, schneller als ein Windhund, geschwinder als ein Schatten.

(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)
de
Chnum, der vor den 〈eilenden, unbekannten〉 Boten ist (?), der selbst köpft (?), höre auf (?), hinter mir diesen Weg zu durchziehen (oder: der vor den Boten ist, köpfe nicht den Gefangenen (?) als einer, der hinter mir den Weg durchzieht), auf dem ich emporgestiegen bin.