Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 49461
Search results:
341 - 350
of
2707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
P/V/E 15 = 620
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
de
Vater Osiris Pepi ⸢ist nicht wirklich gestorben⸣.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
de
Das bedeutet, daß Vater Osiris Pepi wirklich Ach geworden ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
verb_caus_2-gem
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
[_]w[_]
(unspecified)
—
de
Das bedeutet, daß Vater Osiris Pepi zu euch gekommen ist, nachdem er seine Fesseln gelöst und 〈seine〉 ⸢...⸣ losgemacht hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Osiris Pepi, [nimm ... des] Horus[auges].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Ich will den Mund dieses Osiris Pepi abwischen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Geb, Osiris Nemti-em-za-ef Merenre ist Schu's Sohn.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Dies ist Osiris Nemti-em-za-ef Merenre.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
1619c
1619c
verb_irr
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du zu diesem Osiris Nemti-em-za-ef Merenre kommen und [ihn] vor seinem Feind schützen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Osiris Nemti-em-za-ef Merenre ist dein Sohn.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
1622a
1622a
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_caus_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Du bist mächtig; mögest du alles Böse von diesem Osiris Nemti-em-za-ef Merenre fernhalten.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).