جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 49910
نتائج البحث:
21–29
مِن
29
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Furcht
(unspecified)
N:sg
3
verb
de
weitschreitend sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gang
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
stromab fahren
(unspecified)
V(infl. unedited)
E III, 228.4
E III, 228.4
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
stromauf fahren
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Herr der Furcht, weit an Schritt, der stromab fährt zu seiner Zeit, der stromauf fährt in seinem Augenblick,
E III, 228.3
2
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٠٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)
9
verb_3-lit
de
preisen; anbeten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
E III, 216.15
E III, 216.15
substantive_masc
de
Dämmerung; Dunkelheit
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Stunde
Noun.pl.stabs
N.f:pl
10
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Furcht
(unspecified)
N:sg
verb
de
weitschreitend sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
das Schreiten; Gang
(unspecified)
N.f:sg
de
er wird (?) verehrt in der Dämmerung, der hervorkommt als Herr des Sternenhimmels (?), Herrscher der Stunden, Herr der Furcht, weit an Schritten.
E III, 216.14
[9]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)
9
verb_3-inf
de
hoch sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Oberarm; Schulter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
anfügen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
heilig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
E III, 221.13
E III, 221.13
substantive_masc
de
Oberschenkel (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
weitschreitend sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
10
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
de
hoch an Schultern, mit fest angefügtem Arm/Vorderschenkel, mit unnahbarem Oberschenkel/Erbe (?), weit an Schritt, Oberhaupt von Oberägypten.
E III, 221.12
[9]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)
3
verb_3-inf
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bug
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 3, 134.3
D 3, 134.3
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
weitschreitend sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
de
die mit großer Kraft an der Spitze der Barke des Re,
die mit weitem Schritt in der Barke der Millionen,
die mit weitem Schritt in der Barke der Millionen,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.