Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 56050
Suchergebnis:
11–16
von
16
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
5
verb_3-lit
de
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Würde
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Fürstin
(unspecified)
TITL
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Liebenswürdigkeit
(unspecified)
N.f:sg
title
de
die groß an Gunst ist (Königin)
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Gebieterin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Fröhlichkeit
(unspecified)
N.m:sg
6
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Widdergott
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
[Bez. für Frauen]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Widdergott
(unspecified)
DIVN
7
ca. 7Q
substantive_fem
de
Genossin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
tun
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
„Zufrieden ist Amun, Herr der [Throne] der Beiden Länder, mit deiner großen Würde als Fürstin, groß an Liebenswürdigkeit, groß an Gunst, Gebieterin der Fröhlichkeit, groß an Süße, groß an Beliebtheit, die den Horus erblickt hat, die den [Seth] erblickt hat, Liebling des Widders, ḏꜣt.t des Widders, [… …] die Gefährtin des Horus, die er liebt, für die alle Dinge, die sie sagt, getan werden.“
15
[5]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
7,13
substantive_fem
de
Beliebtheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
ganz, insgesamt
(unspecified)
PREP
de
Dein Liebreiz ist in [ih]rer aller [Herz].
[7,13]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.10.2025)
substantive_fem
de
Liebe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Liebenswürdigkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Beliebtheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
substantive_fem
de
(soziale) Oberschicht
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
{•}
substantive_fem
de
Untertanen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
substantive_fem
de
Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
•
rt. 4,3
substantive_fem
de
und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
•
de
Seine Liebe, seine Liebenswürdigkeit, seine Annehmlichkeit sind im Leib aller Menschen, aller pꜥ.t-Menschen, aller rḫ.yt-Menschen, aller ḥnmm.t-Menschen etc.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 28.11.2017,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive_masc
de
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Liebenswürdigkeit, Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Beliebtheit, Anmut
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-inf
de
erobern
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
〈•〉
de
"Ein Herr der Beliebtheit ist er, groß an Anmut, durch Liebe hat er erobert!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.07.2025)
right side
right side
A.6
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
machen; tun
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Gelobtes
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
reinigen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
n[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
two thirds? of column lost
en
He says: As for what is [pleasing (?)],
(that is) performing what is effective and favoured,
I purified my god,
cleansing [… ... ...]
(that is) performing what is effective and favoured,
I purified my god,
cleansing [… ... ...]
Autor:innen:
Elizabeth Frood;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 01.12.2020,
letzte Änderung: 26.09.2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_2-lit
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Hochmut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
so dass
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
sprechen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
Anchhor
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Ich war ⸢einer, der die Frechheit vertrieb, 〈...〉, so dass⸣ er ⸢nicht (mehr) sprach⸣; der Herr ⸢der Beliebtheit, Anch-Hor⸣, dieser Gerechtfertigte.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.12.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.