Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 177920
Search results: 11 - 20 of 32 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    18,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de reiben

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    18,15
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

de du sollst früh auf sein, um es mit 1/64 (Oipe = 1 Dja) Bier zu verreiben.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    19,22
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de durchseihen; filtern

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tuch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de du sollst früh auf sein, um es durch Tücher zu filtern.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)





    21,11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zerstoßen; zerstampfen (im Mörser)

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    21,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mörser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de völlig zerkleinern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

de du sollst früh auf sein, um es in einem steinernen Mörser zu zerstoßen, bis du es vollkommen zerkleinert hast.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de füllen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Du solltest (?) früh auf sein, um deine Augen mit diesem mjmj-Getreide zu füllen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-lit
    de früh auf sein, morgens etwas tun

    (unspecified)
    V

    preposition
    de weil, wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Finsternis, Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögen Die in ihrer Finsternis meinetwegen morgens früh auf sein!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg




    68
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de [Bez. d. Sonne]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de früh auf sein, morgens etwas tun

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [gramm./Futur]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Variante: Das ist ein Bild für das Re-Auge, das sich jeden Tag des Morgens zu seiner Geburt anschickt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)





    Vso 5,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de früh auf sein (um zu preisen)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Züchtigung

    (unspecified)
    N.m:sg




    ={j}
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de öffnen (med.)

    SC.t.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de offene Wunde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de ausstatten

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Waffen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Vso 5,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kampfplatz (der Stiere)

    (unspecified)
    N

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Er steht morgens früh auf, (nur) um Stockschläge/Prügel zu empfangen, bis er mit offenen Wunden aufgeplatzt sein wird, indem er mit Waffen auf seinem Arm gerüstet ist, stehend auf dem Kampfplatz jeden Tag.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)





    4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de früh auf sein (um etw. zu tun)

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t
    V\inf

de [ohne (dass) sie frühmorgens (dahin)geht."]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2023)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de früh auf sein (um etw. zu tun)

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t
    V\inf

de ohne (dass) sie frühmorgens (dahin)geht."

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/20/2018, latest changes: 10/24/2023)

[dwꜣ] =k r ca 3Q unleserlich


    verb_3-lit
    de früh auf sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    ca 3Q unleserlich
     
     

     
     

de Du mögest [frühmorgens] […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)