Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 28550
Search results: 181 - 190 of 8405 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    a2-12/13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    title
    de einer der zum Palast gehört

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Chentuschi (Pächter)

    (unspecified)
    TITL


    a2-14/15
     
     

     
     

    person_name
    de Tjemi

    (unspecified)
    PERSN

de (Es wurde) gemacht in Gegenwart des Höflings, dem Aufseher der Chentuschi (Pächter) Tjemi.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    b1-4-11.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    person_name
    de Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN


    b1-4-11.2
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Der-tjua

    (unspecified)
    PERSN


    b1-4-11.3
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Scheded-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Chuen-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    b1-12/13
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Personal

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg


    b1-14/15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.plm
    V~ptcp.distr.pass.m.pl

    substantive_fem
    de Tor (Bauteil)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de [Der Priester mit Titel] Ra-schepsesu, der Chentischi (Pächter ?) Der-tjua, der Chentischi (Pächter ?) Scheded-Kakai und Chuen-Kakai seitens jenes Personals, die am inneren Tor fungieren als (Wächter o.ä.).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    b2-7
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Chuen-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    b2-8/9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    b2-9/10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg


    b2-11
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Büro der Schriften

    (unspecified)
    N.m:sg

de Seitens Chuen-Kakai, der fungiert als ... dieses Monats im Büro der Schriften.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    b3-6/7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de zu (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg


    b3-8
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm., Fut.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    b3-9/10
     
     

     
     

    person_name
    de Scheded-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    b3-11
     
     

     
     

    person_name
    de Der-tjua

    (unspecified)
    PERSN


    b3-12
     
     

     
     

    person_name
    de Chui

    (unspecified)
    PERSN


    b3-13
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Personal

    (unspecified)
    N.f:sg


    b3-14/15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    verb_4-inf
    de (am Tag) wachen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de (in der Nacht) wachen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Zur Residenz gehende um zu bringen das Gottesopfer ...: Scheded-Kakai, Der-tjua, Chui durch das Personal, die als Wächter fungieren im Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    7
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    verb_3-gem
    de geschätzt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Djedkare-Isesi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Liebling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    particle_nonenclitic
    de [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de loben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.wn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vorliebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de betreffs

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Da war ich geschätzt bei Djedkare-Isesi [mehr als jeder meinesgleichen als] Hüter des Geheimnisses seiner Majestät, als Liebling seiner Majestät, wegen jeder Sache, die seine Majestät zu tun erwünschte, da seine Majestät [mich] zu loben pflegte [wegen] jeder Arbeit, die seine Majestät zu tun [befohlen hatte], (und) die ich entsprechend der Vorliebe seiner Majestät auszuführen pflegte.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    particle
    de niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de irgendjemand

    (unspecified)
    (undefined)




    12
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-gem
    de angesehen sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de vortrefflich sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.w.pass.ngem.1sg
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Djedkare-Isesi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Niemals wurde Gleiches für irgendjemanden in Gegenwart des Königs getan weil ich angesehen, vortrefflich und beliebt war bei Asosi mehr als irgendeiner meinesgleichen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))





    13
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de mich

    (unspecified)
    -1sg

    kings_name
    de Djedkare-Isesi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Erlass

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zur

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Belohnung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vorliebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de [Asosi] machte für mich [einen Erlass], geschrieben (von) seiner Majestät selber mit seinen beiden Fingern, zu meiner Belohnung für jede Sache, die ich [herrlich], vollkommen und vorzüglich gemäß dem diesbezüglichen Wunsch seiner Majestät getan hatte.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

f5:4-6 jrr ꜥb.w Zerstörung



    f5:4-6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die, die die Reinigung machen: --Zerstörung--

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, für (idiomat.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged

de Ich werde machen gemäß dem, was du in jedem Fall loben wirst.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    Z1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Expeditionsteilnehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de durchführen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Expeditionsteilnehmer und Vorsteher der Ser-Beamten, der Vorsteher der beiden großen Häuser im Hause seines Herrn ist es, der macht was sein Herr täglich befohlen hat, der Vorsteher der Geflügelverwaltung (?) Idu.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)