Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 89850
Search results :
1411 - 1420
of
1775
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
SAT 19, 44a-b
SAT 19, 44a-b
Copy token ID
Šꜣ~kꜣ~šꜣ~kꜣ
(unedited)
—
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Šꜣ~kꜣ~kꜣ~zꜣ~r~hꜣw
(unedited)
—
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
fr
qui est Chakachaka Amon et Chakakasarehaou Atoum.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 39 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 49a-b
SAT 19, 49a-b
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
fr
Car il appartiendra à la terre qui n'a pas encore été vue.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 44 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 51
SAT 19, 51
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
ḥtp(.w)
(unedited)
—
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
fr
Car il est le ba divin du grand cadavre qui repose à Saïs de Neith.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 46 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 54a-b
SAT 19, 54a-b
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
fr
Ce qui est dans la pupille de l'un est une image du celui au bras levé avec un visage de Bès muni de deux plumes.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 49 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 66-67
SAT 19, 66-67
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
fr
il ne sera pas dépouillé par les messagers qui agissent comme des (démons)-passants sur toute la terre.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 59 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 73-74
SAT 19, 73-74
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
fr
Il sera protégé contre la terreur et les maux qui adviennent sur cette terre.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 10/12/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 65 in co(n)text
Copy token ID
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.pass:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Möge er den Ba dessen dauern lassen, der zu seinen Haushaltsangehörigen gehört, der täglich herausgeht und zu ihm zurückkommt, ohne dass ich ferngehalten werde von dem Ort, den ich liebe.
Author(s) :
Silke Grallert
(Text file created : 10/26/2022 ,
latest changes : 10/04/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 18 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Alle Menschen und alle Tiere, die unter Gift sind, sind ebenso am Leben.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 06/24/2022 ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 124 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 17
SAT 19, 17
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
fr
Puisses-tu faire en sorte qu'il advienne comme (est advenu) celui qui est sur terre!
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 04/21/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 23 in co(n)text
Copy token ID
SAT 19, 22b-c
SAT 19, 22b-c
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
fr
Il est le ba [du grand cadavre] qui repose à Héliopolis.
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 10/05/2018 ,
latest changes : 04/21/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 28 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).