Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 28160
Search results:
1101 - 1110
of
1332
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Middle Egyptian
Rto. 10,12b
⸢jr⸣
⸢p⸣ꜣy
=f
ḏd
(vacat: end of line left blank)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 10,12b
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
verb_2-lit
Inf
V\inf
en
With respect to its speech:
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Middle Egyptian
Rto. 11,1a
jr
pꜣy
=f
ḏd
(vacat: end of line left blank. except for later addition "11.1b")
Middle Egyptian
Middle Egyptian
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
verb_2-lit
Inf
V\inf
en
With respect to its speech:
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Middle Egyptian
Rto. 11,34
jr
pꜣy
=f
⸢ḏd⸣
(vacat: end of line left blank)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
verb_2-lit
Inf
V\inf
en
With respect to its speech:
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Rto. 21/1,20
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
de
sich bemächtigen; Macht haben (über)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
en
With respect to a servant, who follows his lord, the majesty of Bastet will not prevail over him!
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 05/06/2022,
latest changes: 10/24/2023)
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
With respect to those of them who rushed forward to the sky as birds, (my) sister Isis, she was savage against them with the net.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
anzünden o.ä. (vom Herzen)
SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
en
With respect to those among them that came into existence as birds, 〈my〉 sister Isis, she was incensed (in/of) heart against them as ḫbs-bird.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
substantive_masc
SC.n.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
With respect to those among them that were weak against this Seth and his confederates, they were weak as gb-birds.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
en
With respect to those among them that dropped away to this Seth and his confederates, my sister Isis is a reed-knife(?) against them.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
en
With respect to those among them that fell into this water as fishes, Isis has mutilated that which is in their heart as sꜣj-fishes.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
With respect to the enemy among them against Osiris, Isis has put the wḥꜣw-disease into them as/by šptj-fishes.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).