Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 179790
Suchergebnis:
1–10
von
32
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
716a
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
artifact_name
de
Senut (Fest am 6. Tages des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frühstück
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
716b
substantive_fem
de
Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbrot
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
de
Das snw.t-Festopfer ist ja für Tetis Frühstück, das ḏnj.t-Festopfer für Tetis Abendbrot.
716a
T/A/E 52 = 343
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
zerstört ⸢ḏ⸣nj.t zerstört
zerstört
substantive_fem
de
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
de
[...] ḏnj.t-Festopfer [...]
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
716a
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
artifact_name
de
Senut (Fest am 6. Tages des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frühstück ("Waschung des Mundes")
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
716b
substantive_fem
de
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbrot
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Das Senut-Festopfer ist für mein Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für mein Abendbrot.
716a
P/A/E 18 = 222
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
716a
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
artifact_name
de
Senut-Festopfer
(unspecified)
PROPN
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frühstück
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
de
Djenit-Festopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abendbrot
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Das Senut-Festopfer ist für Pepis Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für das Abendbrot für diesen Pepi.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Lücke
5.8
3Q
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
5Q
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Iah (Mondgott)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile
de
...] zusammenziehen [am?] dnj.t-Fest [... ...] der Sonnengott (?) mit dem Mondgott, der zusammenzieht [...
Datierung:
Autor:innen:
Ines Köhler;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
5.14 ca 8Q [g]⸢ꜣ⸣~w[ꜣ] 3Q [__]ꜣ m dnj.t Rest der Zeile zerstört
5.14
ca 8Q
verb_3-lit
de
zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen
(unspecified)
V(infl. unedited)
3Q
[__]ꜣ
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile zerstört
de
...] zusammenbinden (?) [... ...] ... am dnj.t-Fest [...
Datierung:
Autor:innen:
Ines Köhler;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.