Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/17/2023)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
de(Der Zauberer spricht:) Denn sollte das Gift nach oben steigen, dann wird die Barke des Re auf jener Sandbank des Apophis auflaufen, die (?) vollläuft bei Ankunft des Morgentaus.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/07/2022)
(One of2reading variants of this sentence:
#1, >> #2 <<)
de(Der Zauberer spricht:) Denn sollte das Gift nach oben steigen, dann wird die Barke des Re auf jener Sandbank des Apophis auflaufen, die (?) vollläuft bei Ankunft des Morgentaus.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/07/2022)
de[Die Abendbarke], sie wird nicht schwanken (?), die Morgenbarke, [sie] wird nicht stranden [auf (?)] ⸢der Sandbank⸣ (?), bis/so dass (?) sich verschließt das Maul [aller] Kriechtiere (und) [aller Skorpione], die beißen/strechen.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).