Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 49461
Search results :
771 - 780
of
2707
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
Ende des Fragments
de
[Für] den Ka des Osiris [Ha]t[, des Gerechtfertigten] durch den Sänger des Amun [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Sabrina Karoui
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 15 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_irr
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
de
Anbetung des Osiris, Lobpreisung für ihn, Erdküssen für Wennefer, Proskynese für den Herrn des Unzugänglichen Landes, Erhöhung Dessen Auf Seinem Sande durch den Osiris NN, gerechtfertigt, er sagt:
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V
de
Re anbeten, wenn er im östlichen Horizont des Himmels aufgeht, durch den Osiris NN, er sagt:
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 07/25/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
[...]
(unedited)
—
de
Möget Ihr NN retten.
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 04/05/2018 ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 19 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
(unspecified)
—
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
de
Ich bin gekommen, um mich mit dem König NN zu vereinigen, deswegen wird er nicht sterben.
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Text file created : 03/27/2018 ,
latest changes : 05/08/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
(unedited)
—
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe (28) alles in meinen Armen umschlossen, damit ich den Osiris, König, Herrn der Beiden Länder, Menmaatre, gerechtfertigt, den leiblichen Sohn des Re, den Geliebten des Sokar, Osiri-merenptah, gerechtfertigt, versorge, deswegen ist sein Ba ewig lebendig.
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Text file created : 03/27/2018 ,
latest changes : 05/08/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
de
Worte zu sprechen (durch) Osiris, König, Herrn der Beiden Länder, Menmaatre, gerechtfertigt:
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Text file created : 03/27/2018 ,
latest changes : 05/08/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-(n)-Rꜥw
(unedited)
—
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
(unedited)
—
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Osiris, König, Herr der Beiden Länder, Menmaatre-Setepenre, gerechtfertigt, Sohn des Re, geliebt von Ptah-Sokar, Herr der Kronen, Osiri-merenptah, (31) gerechtfertigt, sagt:
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 03/28/2018 ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
(unedited)
—
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
(32) Osiris, König, Herr der Beiden Länder, Menmaatre-Juaenre, gerechtfertigt, leiblicher Sohn des Re, sein Geliebter, Herr der Kronen, Osiri-merenptah, (33) gerechtfertigt, sagt:
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 03/28/2018 ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).