Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 43760
Search results: 61 - 70 of 236 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Die Göttin

Die Göttin a5 mr.y Wꜣḏ.yt a6 nb(.t)-Pj-Dp



    Die Göttin

    Die Göttin
     
     

     
     




    a5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN




    a6
     
     

     
     

    epith_god
    de Herrin von Pe und Dep

    (unspecified)
    DIVN

de Liebling der Wadjet, Herrin von Pe und Dep (= Buto).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning (Text file created: 04/11/2019, latest changes: 10/14/2024)

Die geflügelte Sonnenscheibe Der linke Uräus

Die geflügelte Sonnenscheibe Der linke Uräus [[Wꜣḏ.yt]]



    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     


    Der linke Uräus

    Der linke Uräus
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

de Uto.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 08/15/2019, latest changes: 10/14/2024)

Die Göttin Uto

Die Göttin Uto Wꜣḏ.yt ḏi̯ =s ꜥnḫ



    Die Göttin Uto

    Die Göttin Uto
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Uto, sie gibt Leben.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 08/17/2019, latest changes: 10/14/2024)

Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand In the cartouche between the uraeus snakes In the cartouche above the scarab In the cartouche between the crown goddesses Over the snake with white crown Over the snake with red crown

51,12 Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand In the cartouche between the uraeus snakes Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t In the cartouche above the scarab Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw-tj.t-Rꜥw In the cartouche between the crown goddesses Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw Over the snake with white crown Ḥḏ(.t)-Nḫn Over the snake with red crown Wꜣḏ.t





    51,12
     
     

     
     


    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand

    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand
     
     

     
     


    In the cartouche between the uraeus snakes

    In the cartouche between the uraeus snakes
     
     

     
     

    kings_name
    en [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN


    In the cartouche above the scarab

    In the cartouche above the scarab
     
     

     
     

    kings_name
    en [Throne-name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN


    In the cartouche between the crown goddesses

    In the cartouche between the crown goddesses
     
     

     
     

    kings_name
    en Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN


    Over the snake with white crown

    Over the snake with white crown
     
     

     
     

    epith_god
    en the White One of Hierakonpolis

    (unspecified)
    DIVN


    Over the snake with red crown

    Over the snake with red crown
     
     

     
     

    gods_name
    en Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)

    (unspecified)
    DIVN

en [51,12] Amenhotep Ruler-of-Thebes; Nebmaatre, the image of Re; Nebmaatre; the White One of Hierakonpolis; Wadjet

Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 08/10/2022, latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Wadjet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Bez. d. Feuers]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Uto, Herrin des verzehrenden Feuers.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Wadjet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Bez. d. Feuers]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    155
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Uto, Herrin des verzehrenden Feuers, das ist das Auge Res.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    gods_name
    de GN/Wadjet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich habe Uto geschaffen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Before the vulture Vertical groups, facing left

42,5 Before the vulture Vertical groups, facing left Wꜣḏy.t ḏi̯ =s ꜥnḫ ḏd wꜣs





    42,5
     
     

     
     


    Before the vulture

    Before the vulture
     
     

     
     


    Vertical groups, facing left

    Vertical groups, facing left
     
     

     
     

    gods_name
    en Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en she

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [42,5] Wadjet, may she give life, stability, (and) dominion.

Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de führen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de vorderes Tau

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de jedesmal wenn (mit Verbalform)

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Rede des Königs) „Ich habe das Vordertau der Uto geführt, jedes Mal, wenn du erschienen bist, mit den Händen dessen, den du erwünscht hast, dass er erscheint auf deinem Thron.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 08/17/2019, latest changes: 10/14/2024)


    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    vs. 2,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Uto ist das, die Herrin des Zorns in der großen Barke;

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)