Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 28550
Search results: 5391 - 5400 of 8405 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    1
     
     

     
     


    1

    1
     
     

     
     

    substantive
    de Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Lehre

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Anweisung

    (unspecified)
    N




    2
     
     

     
     


    2

    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    3

    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verfassen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de Schreiber des Lebenshauses

    (unspecified)
    TITL




    2-3
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Anfang der Erziehungslehre, der Sprüche des (rechten) Lebensweges, die der Schreiber [des] Lebens[hauses] Ameny[nacht] verfaßt hat.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)





    2
     
     

     
     


    KÄT 17.2

    KÄT 17.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.prefx.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Beispiel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (der Art)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Knabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

de - für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)





    1
     
     

     
     


    1

    1
     
     

     
     

    substantive
    de Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Lehre

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Anweisung

    (unspecified)
    N


    2

    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    3

    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verfassen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL




    1-2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     


    4

    4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    5 bis 6Q
     
     

     
     


    5

    5
     
     

     
     




    [ḏd]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)

de Anfang der Erziehungslehre, der Sprüche des (rechten) Lebensweges, die der Schreiber Amunnacht verfaßt hat für [seinen] Sohn, [seinen Assistenten/Lehrling, Hormin, wobei er sagt:]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-inf
    de (eine Zeit) verbringen

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verwüstung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verwüstung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Mit der Verwüstung (?) der Dattel verbringt sie den Sommer, mit der Verwüstung (?) des Mjmj-Getreides den Winter.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de jährliche Pause

    (unspecified)
    N




    〈•〉
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    {•}
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de Feldarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

de Jährlich verbringt sie ihre Mast (?) hinter den Feldarbeitern.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3,8
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht; böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de durchbohren (mit den Augen)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    {•}
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg




    〈•〉
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de ausführen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Sie wird nicht zum Gotteshaus geführt, der schlechte Vogel mit starrendem (?) Blick, der keine Aufgabe ausführt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (eine Zeit) verbringen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mittag

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de pflügen; Acker bestellen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Sie verbringt die Mittagszeit nicht beim Pflügen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Rel.form.prefx.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg




    3,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Sie lebt von dem, was die Rinder (durchs Pflügen?) produzieren, wobei [sie] nicht zu ihnen tritt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aufhören

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_4-inf
    de sterben (bildl.)

    Inf
    V\inf

de Höre nicht auf, nach deinem Herzen zu handeln, bis der Tag des Landens (d.h. des Sterbens) kommt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    verb_2-lit
    de nicht kennen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen (oder: Sie kennen nicht den schönen Tag und das Befolgen ihrer Wünsch〈e〉).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)