Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 64360
Search results:
411–420
of
2378
sentences with occurrences (incl. reading variants).
jri̯ nswt-bj.t Ḫꜥi̯-kꜣ-Rʾw mꜣꜥ-ḫrw m Zeichenreste Lücke
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Sesostris' III.]
(unspecified)
ROYLN
verb
de
gerechtfertigt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
Zeichenreste
Lücke
de
Der König von Ober-und Unterägypten Chaicheperre, der gerechtfertigt ist, hat getan in/als....
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
de
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
4
verb_3-inf
de
sich begeben
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wnn
V\tam.act-ant
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive
de
Verwaltungsbeamter
(unspecified)
N:sg
Zeichenreste
[_]p.tj
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
Rest zerstört
de
Dieser Kenbet-Verwaltungsbeamte wird zurückgekehrt sein ... mit dem Diener ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
vs;2
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
gelangen nach
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Lücke
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mangel (?)
(unspecified)
N.f:sg
de
Siehe der ... kommt an ... dieser ... Diener als Mangel (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
en
... ... ...] in the necropolis, to go forth from [... ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/01/2023)
x+5
substantive_masc
de
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
vereinigt sein
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Einziger
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
(Brot) ausbacken lassen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
de
bewässern
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
südliche Provinz; Oberägypten
(unspecified)
TOPN
ca. 5Q
en
...], a noble dignitary, who has been put in writing (?), united with the unique one, warmed up in the mouths of many, irrigation (?) of the nomes in the southern [district (?), ... ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/01/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.