Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 600046
Search results :
31 - 40
of
70
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_4-lit
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
Dann verprügelte man sie vor (ihm = Ramses II.), ... den (Ort) ..., an dem sich der Feind von Chatti (= Fürst) aufhält.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/29/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 4 in cotext
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
[§24] Ihr [Heer] und ihre [Wagenkä]mpfer, [§25] [die er] (= Fürst von Chatti) ... mit sich [gebracht hatte], [§26-27] ... [§28] ..., die vor (Seiner Majestät) waren, ..."
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/29/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 3 in cotext
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
verb_3-lit
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
[§24] Ihr Heer und ihre Wage[nkä]mpfer, [§25] die er (= Fürst von Chatti) als [Kri]eger mit sich gebracht hatte, um zu ⸢kämpfen⸣ [m]i⸢t⸣ dem Heer [Seiner Majestät], [§26] standen aufgestellt, formiert und (kampf)bereit hinter [Qadesch]-ta-Iset, [§27] ohne dass Seine Majestät wusste, dass sie dort standen, [§28] (als) ⸢die⸣ zwei [Scha]su, die vor (Seiner Majestät) waren, (gerade) befragt wurden."
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/29/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 20 in cotext
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_3-inf
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Si[e] priesen diesen vollkommenen Gott (= Ramses II.) durch das Vergrössern/Vermehren seiner Vollkommenheit in (seiner) Gegenwart (wörtl.: davor).
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/29/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 34 in cotext
Copy token ID
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.2sgm
V\tam-pass:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
Gottesdeterminativ
de
(und) mögest du in (göttlicher) Anwesenheit gerichtet werden.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 14 in cotext
Copy token ID
gods_name
de
Hund (ein Name des Thot)
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
adverb
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
de
Wir werden sie bewahren vor ((jedem)) (Rto. 72) Plan, 〈die〉 sich vor ihnen (=den Göttern) befindet.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Kay Christine Klinger , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 03/28/2020 ,
latest changes : 10/12/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 41 in cotext
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Ich werde veranlassen (32), dass dieser Orakelpapyrus (ihn) beschützt ebenso wie (33) der Orakelpapyrus, den ich [täglich (?)] (dem Gott) (34) vorlegen werde.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created : 07/10/2023 ,
latest changes : 09/27/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 19 in cotext
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
de
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
(Rto. 90) Wir werden (einen) Gunst(erweis) für sie veranlassen (Rto. 91) vor Amun, Mut (und) Chons, wobei er/sie (die Amulettbesitzerin) dauern kann (Rto. 92) ohne einen Einschnitt/ohne Einschränkung (wörtl.: (und) er/sie (die Amulettbesitzerin) nicht getrennt/abgeschnitten sein wird).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Lutz Popko , Peter Dils , Svenja Damm
(Text file created : 04/21/2021 ,
latest changes : 10/12/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 54 in cotext
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgf.3pl
V\rel.f.sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
verb_caus_2-lit
Rel.form.ngem.plf.3pl
V\rel.f.pl:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t.stpr.3pl
V\inf:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Was jedes gute Versprechen (Vso. x+53) angeht, das man in diesem Orakel aufgeschrieben (wörtl. gemacht) hat, (Vso. x+54) und ferner die, die man vergessen hat (Vso. x+55) zu notieren (wörtl. zu machen): sie entsprechen denjenigen (wörtl. sie sind ebenso wie), (Vso. x+56) die (den Göttern) täglich vorliegen.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Lutz Popko , Johannes Jüngling , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 10/10/2019 ,
latest changes : 10/12/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 57 in cotext
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Spendet mir Blumen und was davor (= Gott) herauskommt!
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Emilia Mammola
(Text file created : 08/16/2019 ,
latest changes : 03/28/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 4 in cotext
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).