Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 67820
Search results:
3191–3200
of
4139
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Topf
(unspecified)
N.m:sg
9
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Bier
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
trunken machen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
title
de
wahrhaft Versorgter
(unspecified)
TITL
10
verb_3-lit
de
folgen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Ein Krug von Bier(?) macht ihn trunken wie die wahren Ehrwürdigen, die Re immer und ewig folgen.“
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow
(Text file created: 12/30/2022,
latest changes: 10/04/2023)
Beischrift zum König
Beischrift zum König
1
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Nektanebis']
(unspecified)
ROYLN
2
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Nektanebis
(unspecified)
ROYLN
3
verb_irr
de
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
(1) Guter Gott, Herr der Beiden Länder, Cheperkare, (2) der Herr der Kronen, Nektanebis, (3) beschenkt mit Leben und Wohlergehen wie Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 10/06/2025)
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
particle
de
[im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
punctuation
de
(Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
de
Aller Schutz, alles Leben und Wohlergehen sind hinter ihm wie Re. Dir gehört die Ewigkeit in Freude ewiglich, ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 10/06/2025)
Titulatur (1) von Nektanebos I.
Titulatur (1) von Nektanebos I.
auf dem Sturz über der Türöffnung
auf dem Sturz über der Türöffnung
spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen
spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen
nach links
nach links
A.3
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Nektanebis']
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Es lebe der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder 𓍹Cheper-[ka-]Re𓍺, der wie [Re] leben möge.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/15/2025,
latest changes: 09/15/2025)
nach rechts
nach rechts
A.4
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Nektanebis']
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
〈〈Es lebe〉〉 der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder 𓍹[Cheper-]ka-Re𓍺, [der wie Re leben möge].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/15/2025,
latest changes: 09/15/2025)
Titulatur (3) von Nektanebos I.
Sockelinschrift
spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen
nach links (Besucherperspektive)
Titulatur (3) von Nektanebos I. Sockelinschrift spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen nach links (Besucherperspektive) A.5 ⸢ꜥnḫ⸣ [nsw]t-⸢bj.tj⸣ ⸢Ḫpr⸣-[kꜣ]-Rꜥw [ꜥnḫ] [mj] [Rꜥw]
Titulatur (3) von Nektanebos I.
Titulatur (3) von Nektanebos I.
Sockelinschrift
Sockelinschrift
spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen
spiegelsymmetrische Inschrift, in der Mitte angefangen
nach links (Besucherperspektive)
nach links (Besucherperspektive)
A.5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
de
[Thronname Nektanebis']
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.