Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 82260
Search results:
241–250
of
592
sentences with occurrences (incl. reading variants).
6,17
Ende von Spruch 5
Ende von Spruch 5
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
verb
de
sagen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
•
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
7,1
substantive_masc
de
Tauber (Gehörloser)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
(jmdn.) abweisen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
•
verb_3-lit
de
hören
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
verb_3-inf
de
böse sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Charakter
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
verstehen
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_fem
de
Wort
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
•
de
Ein anderer Spruch: "Nephthys", sagte Isis, "mögest du veranlassen, dass die Gehörlosen zurückgewiesen sind, die, die auf die Böswilligen hören, ohne die Worte aus dem Mund der Isis zu verstehen!"
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
7,2
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
werfen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
Geschrei
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
de
(die Flügel) schützend ausbreiten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
de
Die Stimme des Horus stieß ein Klagegeschrei aus, so dass Isis und Nephthys herbeiliefen, wobei ihre beiden Arme flatterten.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
verb
de
zurücktreiben
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]
(unspecified)
=2sg.c
verb_3-inf
de
zurücktreiben
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
•
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
wirksam an Zauber sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_4-inf
de
bestrafen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
[Verb]
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
⸮•?
8,1
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
de
Kehr doch um, nachdem Nephthys dich vertrieb, die Herrin der Schrift mit machtvollen Worten, nachdem sie (dich) bestrafte (?) und dich [...] mit ihrem ...?....
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
Lücke
8,13
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
•
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
•
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Byblos
(unspecified)
TOPN
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
•
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
•
letztes Drittel zerstört
de
[... ... ...], (Göttin) ..., Selqet, Hathor, die Herrin von Byblos, Isis, Nephthys, [... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
gods_name
de
GN/Nephthys
(unspecified)
DIVN
de
Nephthys.
Pf12Uräus
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Schlußbild/inSonnenbarke
title
de
Pförtner
(unspecified)
TITL
title
de
Pförtner
(unspecified)
TITL
title
de
Pförtner
(unspecified)
TITL
gods_name
de
GN/Nephthys
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GN/Isis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GN/Geb
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GN/Schu
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Zauber'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
de
Pförtner, Pförtner, Pförtner, Nephthys, Isis, Geb, Schu, Zauber, Ausspruch, Erkenntnis.
Schlußbild/inSonnenbarke
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
LdN 108-109, Nr. 15 [Nb.t-ḥw.t]
LdN 108-109, Nr. 15
LdN 108-109, Nr. 15
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
de
[Nephthys.]
LdN 108-109, Nr. 15
4
LdN 108-109, Nr. 15
4
LdN 108-109, Nr. 15
4
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
de
Zu rezitieren durch Nephthys.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 09/15/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.