Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64360
Search results: 1991 - 2000 of 2076 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de verborgen

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Urgott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urgott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ


    Opet 113.11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de umwunden sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg


    Opet 112.12
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    1Q
     
     

     
     


    šps
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Weißgold; Elektrum; Feingold

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Comme il est grand en tant que dieu caché, le primordial des deux terres, le primordial des dieux, qui est plus ancien que Celui-là, qui est advenu plus primordial que tous les dieux, qui est sorti du flot, couronné de faience, orné de toutes pierres précieuses [... ...] électrum.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

[König mit Opfergabe] vor einer löwenköpfigen Göttin Opet 67 Name und Epitheta fast völlig zerstört [___] =⸮k? m wꜣs



    [König mit Opfergabe] vor einer löwenköpfigen Göttin
     
     

     
     


    Opet 67
     
     

     
     


    Name und Epitheta fast völlig zerstört
     
     

     
     


    [___]
     
     

    (unspecified)



    =⸮k?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

fr [...] en puissance.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Opet 157 ḏd-mdw jn H̱nmw nḥp rmṯ[.PL] jri̯ [nṯr.PL] ___ =ṯn nṯr.PL m 1Q h(y) [m] tꜣ ⸮n[h]m? ⸮[Wꜣs].t? ⸮nḫt.t? m ršw.t [zp]-2 [Nw].t zꜣ-Wsjr ḥqꜣ ⸮[ṯn]r? 1Q msi̯ 1Q



    Opet 157
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    ___
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮n[h]m?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[Wꜣs].t?
     
     

    (unspecified)



    ⸮nḫt.t?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [rein graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮[ṯn]r?
     
     

    (unspecified)



    1Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V


    1Q
     
     

     
     

fr Paroles dites par Khnoum, qui façonne les gens, qui fait [les dieux, ...] les dieux dans [...], acclamation [sur] terre, [...] en grande joie, Nout, le fils d'Osiris, le souverain ⸮...? [...] qui met au monde [...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Königliche Randzeile

Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 8.7 zerstört bis auf wenige Gruppen am Ende ⸮gs? psḏ.t.PL m _[__] 2Q zerstört [_]_[_] [___] nṯr.PL-mr.w-mw.t



    Königliche Randzeile

    Königliche Randzeile
     
     

     
     




    Esna 2, Nr. 8.7
     
     

     
     




    zerstört bis auf wenige Gruppen am Ende
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    2Q zerstört
     
     

     
     




    [_]_[_]
     
     

    (unedited)


    kings_name
    de [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN

de [...] [an] der Seite (?) der Neunheit 𓍹[...]𓍺, die Theoi philometores.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)

Opet 148 mn n =k ꜥnḫ wꜣs ḏd nb 2Q m =k ꜥnḫ 0,5Q



    Opet 148
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ


    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    0,5Q
     
     

     
     

fr Prends pour toi toute vie, tout pouvoir et toute stabilité [...] en toi, vie [...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Opet 154
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Mnw[-Jmn-Rꜥ]
     
     

    (unspecified)


    epith_god
    de Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der mit erhobenem Arm

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de preisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Paroles dites par Min[-Amon-Rê], le taureau de sa mère, [le roi] des dieux, Horus qui lève le bras, dont on vante la beauté.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Opet 68
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V


    {j}
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de verjüngen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de fließen; überfluten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de messen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de messen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Paroles à dire: (Je) te donne l'inondation rajeunie en son temps afin qu'elle coule pour toi, mesurée main par main.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

stehende Göttin mit Doppelfederkrone, die ihren Arm hinter der Schulter des Amenhotep hält

stehende Göttin mit Doppelfederkrone, die ihren Arm hinter der Schulter des Amenhotep hält DEB 34,1 ḏd-mdw jn ḥw.t-ḥrw jd.t mꜣꜥ.(t)-{s}〈ḫrw〉 mw.t-nṯr n.t DEB 34,2 nṯr mnḫ ḫꜥi̯ =f jm =s m hrw pn nfr DEB 34,3 jbd 3 pr(.t) sw 11 m rn =s ḥꜥ(ꜥ).t



    stehende Göttin mit Doppelfederkrone, die ihren Arm hinter der Schulter des Amenhotep hält

    stehende Göttin mit Doppelfederkrone, die ihren Arm hinter der Schulter des Amenhotep hält
     
     

     
     




    DEB 34,1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Itetet (?)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    DEB 34,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ




    DEB 34,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_god
    de Jubelnde

    (unspecified)
    DIVN

fr Récitation par l'Hathor Itit justifiée, mère divine du dieu excellent quand il apparaît hors d'elle en ce beau jour, le troisième mois de Peret, jour 11 en son nom de Celle-qui-se-réjouit.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/16/2023)

Türsturz mit einem großen $ḥḥ$-Zeichen in der Mitte, links und rechts zwei Zeilen Text links/südlich vom $ḥḥ$-Zeichen, d.h. rechts von der Tempelachse

Türsturz mit einem großen $ḥḥ$-Zeichen in der Mitte, links und rechts zwei Zeilen Text links/südlich vom $ḥḥ$-Zeichen, d.h. rechts von der Tempelachse DEB 6,1 š n ꜥnḫ smꜣ.[t]w 1,5Q wsjr ji̯-m-ḥtp wr sꜣ ptḥ rs.j-jnb=f jri̯ pri̯.(t) 0,5Q jm =s DEB 6,2 5Q psḏ r jri̯.(t) ji̯-m-ḥtp wr sꜣ ptḥ ⸢t__⸣ ꜥnḫ r nḥḥ ḏ.t



    Türsturz mit einem großen $ḥḥ$-Zeichen in der Mitte, links und rechts zwei Zeilen Text

    Türsturz mit einem großen $ḥḥ$-Zeichen in der Mitte, links und rechts zwei Zeilen Text
     
     

     
     


    links/südlich vom $ḥḥ$-Zeichen, d.h. rechts von der Tempelachse

    links/südlich vom $ḥḥ$-Zeichen, d.h. rechts von der Tempelachse
     
     

     
     




    DEB 6,1
     
     

     
     




    š
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V




    1,5Q
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Imhotep

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V




    0,5Q
     
     

     
     

    preposition
    de [status pronominalis der Präposition m]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    DEB 6,2
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Imhotep

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN




    ⸢t__⸣
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

fr ... de vie uni (?) [...] Osiris Imhotep le grand, fils de Ptah au sud de son mur, mis au monde par celle qui sort [...] hors d'elle (?)
[... ... ...] ... (?) Imhotep le grand, fils de Ptah, vivant pour toute éternité.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/09/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    Opet 29
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Jüngling

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Opettempel

    (unspecified)
    PROPN

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Horn (vom Huftier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de umringeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le jeune homme qui est à la tête de Per-Geb, celui qui vient du ventre, étant muni complètement du front encerclé par les déesses/cobras vivantes.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)