Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 853365
Search results: 11–20 of 22 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sichelschwert

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    gütig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    sanftmütig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    kings_name
    de
    [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    sorgen (für)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    (sich) einsetzen für

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    16
     
     

     
     


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_3-lit
    de
    erlösen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    die Vielen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    hineinführen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    besitzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    sich aufhalten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Armer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
Gebt das Sichelschwert meinem Sohn, dem Rechtschaffen, Gütigen und Sanftmütigen, dem Baenre-Meriamun, der sich um Memphis sorgt, der sich für Heliopolis einsetzt, der die Städte öffnet, die verschlossen waren, damit er die Vielen erlöst, die in jedem Gau gefangen waren, damit er Opfer für die Tempel gibt, damit er veranlasst, dass man Weihrauch vor den Gott hineinführt, damit er die Vornehmen ihre Habe besitzen lasse, damit er veranlasst, dass sich die Armen in ihren Städten aufhalten,
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 17 Sep 2025)



    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    13-14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





    14
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    o

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    o

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    15
     
     

     
     


    verb
    de
    freundlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    ruhen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    froh sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erinnere dich der Freude, o Rechtschaffener, o richtiger und gerechter Mann, der gelassen, bescheiden/geduldig und zufrieden ist, der geruhsam und heiter ist und der nichts Schlechtes spricht!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 26 Jun 2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Dein Herz ist zufrieden mit mir, ohne dass irgendein Übel kommt."
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 05 Mar 2020, latest changes: 09 Mar 2022)

Sockelinschrift, links herum (Objektperspektive, linke Hälfte der Vorderseite, linke Seite, linkes Viertel der Rückseite)



    Sockelinschrift, links herum (Objektperspektive, linke Hälfte der Vorderseite, linke Seite, linkes Viertel der Rückseite)

    Sockelinschrift, links herum (Objektperspektive, linke Hälfte der Vorderseite, linke Seite, linkes Viertel der Rückseite)
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN





    B.2
     
     

     
     


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    rechte Lebensweise (bildl.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    verabscheuen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant





    B.3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Ehrwürdige/Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Rasetjau, mit aufrichtigem Herzen auf dem Gottesweg, der die Nacht und den Tag verbringt (mit) der Erinnerung an Gott in seinem Herzen, der die Maat liebt und das Unrecht verabscheut, seit er weiß, dass Gott darüber zufrieden ist, der Osiris, der Bekannte des Königs, Ptahirdis, der Gerechtfertigte, den Meriptahites geboren hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 06 Dec 2021, latest changes: 16 Sep 2022)

Fortsetzung auf der linken Seite

gmi̯.n =k jb =j ꜥqꜣ(.w) n(n) snk(.t) Fortsetzung auf der linken Seite L.1 m ḥꜣ.tj =j



    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg



    Fortsetzung auf der linken Seite

    Fortsetzung auf der linken Seite
     
     

     
     





    L.1
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Du hast festgestellt, dass mein jb-Herz aufrichtig war, ohne dass es Verstellung/Heuchelei/Dunkelheit in meinem ḥꜣ.tj-Herz gab.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 25 Feb 2025, latest changes: 16 Jul 2025)



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    epith_god
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Priester ("der Eintretende")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    betreten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    großer Ba

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_fem
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    der große lebende Gott

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    epith_god
    de
    der mit großem Ansehen

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Goldhaus (Schatzhaus)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Bezirk

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    ordinal
    de
    erster

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    betreten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Fußboden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf.t
    V\inf


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    6